Hello lovelies,
Tag 3 (7. Juni 2012)
Wir sind dieses Mal erst deutlich später zu "Santi's Bar", weil uns der straffe Zeitplan mittlerweile doch etwas zu schaffen machte. So haben wir den Vormittag gefaulenzt^^
Vor Ort hatte ich mich mehr auf die vielfältigen Tattoos der Anwesenden konzentriert...
Day 3 (7th June 2012)
We went wo "Sant's Bar" a lot later, because the tight schedule was somehow exhausing by now. So we lazed all morning^^
At the bar I concentrated a little more on the various tattoos of the attendant crowd...
diese Augen... óÒ |
leider etwas unscharf |
Kirschen^^ |
eine Kontrabass-Spielerin... wow |
*bling bling* |
Betty Boop *yeay* |
Die Damen von "Cais Sodré Cabaret sind auch wieder aufgetreten - hier eine interessante Rückansicht:
The ladies of "Cais Sodré Cabaret" performed again - here an interesting back view:
schicke Strumpfbänder^^ |
Als Vorabend-Band gab es dieses Mal "The Telescopes". Da mein Puuhbärchen immer komplette Bandaufnahmen macht, habe ich dazu natürlich gar nichts. Dafür ein schickes Tanz-Video:
The pre-eve band were "The Telescopes" this time. Since my poohbaer is recording full band performances, I don't have anything like this. But I do have a nice dancing video:
mein Tagesoutfit |
Es gab nicht all zu viele schicke Kleider zu bestaunen - oder es war wegen der Band einfach zu voll... Jedenfalls habe ich nur diese Dame gesichtet:
There weren't that many pretty dresses to admire - or maybe it was too crowded because of the band... Anyways I just spotted this lovely lady:
tolle Handtasche |
Auch Abends sind wir wesentlich später zur "La Fabrica". Da die Bands aber nicht wirklich pünktlich starten und aufhören, haben wir noch die letzten Minuten der "Barnstompers" gesehen. Später gab es noch Bandprobleme, darum sahen wir anstatt "Eddie Nichols With The Barnshakers" die "Hi-Qs". Danach war es bereits 2:45Uhr! Wir gingen also zurück ins Hotel und verpassten Eddie Nichols...
Die beiden Hallen sind übrigens so groß, dass sich die Menschnmassen sehr gut verlaufen haben und man nie irgendwo eingezwängt war. Zumnindest gab es immer genügend Freiräume - auch für die Tänzer.
In the evening we also went later to "La Fabrica". Since the bands never start or finish on time, we were able to see the last minutes of "The Barnstompers". Later on there were some band problems, so instead of "Eddie Nichols With The Barnshakers" we saw "The Hi-Qs". After that it was already 2:45am! So we went back to the hotel and missed Eddie Nichols...
Both halls are actually that big that all those people just spread and you never feel cramped. Anyways there's always enough space - especially for the dancers.
das vordere Paar war die ganze Woche sehr ausdauernd |
Die Händler waren in der anderen Halle untergebracht, in der ich auch diese schicke Verkäuferin beobachten konnte:
The trades were in a different hall, were I spotted this pretty sales woman:
leider etwas unscharf |
Ich selbst habe mir nicht viel gekauft. Schließlich war mein Koffer bei der Anreise schon viel zu voll und schwer. Das Puuhbärchen hat sich dafür mit reichlich CDs und neuen Hemden versorgt. Ich habe mir nur ein Top und einen Fächer geleistet.
I didn't buy much myself. After all my suitcase was already too full and too heavy when I arrived. My poohbaer provided himself with lots of CDs and new shirts though. I just afforded a top and a fan.
mein Nachtoutfit |
Das war's vom Donnerstag. Nur noch drei weitere Tage^^
That has been the Thursday. Only three more days to come^^
So long,
Sandy
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen